Новий луцький портал!
Модератор: Саня
-
- Модератор
- Повідомлень: 2100
- З нами з: Сер 16 лютого 2005 р. 13:18
- Стать: чоловіча
- Звідки: Луцьк
Попробував сьогодні залишити коментар. Впало в око кілька помилок. Пропоную внести такі зміни:
Коментарій -> Коментар
Код безпекі -> Код безпеки
Добавити коментарій -> Відправити
Можна було б після Опитування! знак оклику забрати. Вважаю, що він там недоречний.
І Луцький, прохання, не розміщуй однакові оголошення в різних темах. Це є порушенням Правил.
Коментарій -> Коментар
Код безпекі -> Код безпеки
Добавити коментарій -> Відправити
Можна було б після Опитування! знак оклику забрати. Вважаю, що він там недоречний.
І Луцький, прохання, не розміщуй однакові оголошення в різних темах. Це є порушенням Правил.
-
- Модератор
- Повідомлень: 2100
- З нами з: Сер 16 лютого 2005 р. 13:18
- Стать: чоловіча
- Звідки: Луцьк
Луцький, є ще деякі зауваження по перекладу. Я добре розумію на скільки це складна й кропітка робота. Самому все виловити не реально. Так що, не сприймай за критику. Просто я хочу, щоб луцький портал був на достойному рівні. Отож, добавляй в ToDoList:
Однієї букви "м" цілком достатньо. І краще було б Коментарів:.
Також вистачить однієї букви "н".
Взагалі є така непогана штука в Microsoft Word, як перевірка орфографії. "Гаряча" клавіша - F7. 100% покладатися на неї не варто, але кількість помилок можна зменшити.
Взагалі не перекладено. Як і заголовок цього вікна. Сподіваюся, в планах це вже значиться.
Переглядів: 5 | Завантажень: 2 | Комментарі: 6
Однієї букви "м" цілком достатньо. І краще було б Коментарів:.
Скачати віддаленно
Також вистачить однієї букви "н".
Взагалі є така непогана штука в Microsoft Word, як перевірка орфографії. "Гаряча" клавіша - F7. 100% покладатися на неї не варто, але кількість помилок можна зменшити.
Комментарий был успешно добавлен.
Подождите, сейчас Вы будете перемещены...
(Или нажмите сюда, если не хотите ждать)
Взагалі не перекладено. Як і заголовок цього вікна. Сподіваюся, в планах це вже значиться.
-
- Модератор
- Повідомлень: 2100
- З нами з: Сер 16 лютого 2005 р. 13:18
- Стать: чоловіча
- Звідки: Луцьк
До речі і слова "скачати", і слова "завантажити" є в українській мові. Ось які синоніми для них наводить той же Word
А взагалі, то в мене є пропозиція розпочати створювати на сайті свій український словник комп'ютерних термінів. Можна було б обговорити як краще перекласти те чи інше слово. Не завжди вигідний прямий дослівний переклад. Інколи краще спробувати знайти свій відповідник. Інколи можна спробувати перекласти те чи інше слово, поняття не з російської, скажімо, мови, а з англійської. Адже більшість термінів саме звідти походять.
А взагалі, то в мене є пропозиція розпочати створювати на сайті свій український словник комп'ютерних термінів. Можна було б обговорити як краще перекласти те чи інше слово. Не завжди вигідний прямий дослівний переклад. Інколи краще спробувати знайти свій відповідник. Інколи можна спробувати перекласти те чи інше слово, поняття не з російської, скажімо, мови, а з англійської. Адже більшість термінів саме звідти походять.