Українізація софту
Модератор: Саня
- mix_forever
- Почесний учасник
- Повідомлень: 520
- З нами з: Сер 01 лютого 2006 р. 15:40
- Контактна інформація:
-
- Модератор
- Повідомлень: 2100
- З нами з: Сер 16 лютого 2005 р. 13:18
- Стать: чоловіча
- Звідки: Луцьк
Пів дня грає музика. WinAmp. Нарешті надумав його українізувати. Відповідний плагін взяв на офіційному сайті.
Що можу сказати. За цією адресою лежить SFX-архів розміром 244 Кбайта. При розпаковуванні отримуємо два файли: ukrainian.lng та readme.txt. Перший з них потрібно скопіювати в папку з встановлним Winamp'ом. Далі Ctrl+P -> General Preferences -> Language і з випадаючого списку обираємо ukrainian. Для того щоб зміни вступили в силу потрібен перезапуск програвача.
Тисну Ok і що я бачу за кілька секунд? А нічого не змінилося. В мене стоїть v5.24 з класичним виглядом. На зовнішній вигляд - ніяких змін . Звісно, менюшки вже перекладені. Переклад досить корявенький. Деякі пункти лишилися мовою оригіналу.
Якщо хочемо мати якісний продукт - над цим треба працювати. А так - ліпше використовувати оригінальні версії. Так і англійську можна трохи підучити .
Що можу сказати. За цією адресою лежить SFX-архів розміром 244 Кбайта. При розпаковуванні отримуємо два файли: ukrainian.lng та readme.txt. Перший з них потрібно скопіювати в папку з встановлним Winamp'ом. Далі Ctrl+P -> General Preferences -> Language і з випадаючого списку обираємо ukrainian. Для того щоб зміни вступили в силу потрібен перезапуск програвача.
Тисну Ok і що я бачу за кілька секунд? А нічого не змінилося. В мене стоїть v5.24 з класичним виглядом. На зовнішній вигляд - ніяких змін . Звісно, менюшки вже перекладені. Переклад досить корявенький. Деякі пункти лишилися мовою оригіналу.
Якщо хочемо мати якісний продукт - над цим треба працювати. А так - ліпше використовувати оригінальні версії. Так і англійську можна трохи підучити .
Востаннє редагувалось Пон 23 жовтня 2006 р. 21:04 користувачем Саня, всього редагувалось 1 раз.
- VictorZ!
- Учасник дискусій
- Повідомлень: 223
- З нами з: П'ят 22 вересня 2006 р. 20:18
- Стать: чоловіча
- Звідки: Volyn reg.
Саня, я знайшов багато цікавого ( на мій погляд) на сайтах localize.com.ua , 4ua.info . користуюсь українським софтом - тут тема на форумі моя є, нижче, глянь. Так от, і Вінамп там є українізатор, Аська, ДМастер і т.д. Я - за якісний продукт, в т.ч. переклад програм, але нехай він буде український, а не російський. Якщо москалі на свій "язик" перекладають, невже ми не можемо перекласти ?!!! Я в принципі і англ. користуюсь, але ось підростають діти, давно беруться до компа... Ставлю, що можна, українське .
Re: Українізація софту
українізацією треба займатись і не лише софту, а й видива.. якщо є люди які бажають займатись корисною справою то долучайтесь
правда нам потрібна ще допомога програміста.. усіх не байдужих запрошую до спільноти.
правда нам потрібна ще допомога програміста.. усіх не байдужих запрошую до спільноти.
Re: Українізація софту
Давним давно існує Фотошоп українською. Правда не пам'ятаю чи офіційний. Але в мене точно такий стояв.